Evangelion
Advertisement
Evangelion
This article contains content from the EvaGeeks.org Wiki article Komm, süsser Tod. Please view that page's revision history for the list of authors.
This article largely borrows its content from another wiki, such as Wikipedia or EvaGeeks. Substantial cleanup and reformatting may be needed.

"Komm, süsser Tod" (German: Come, Sweet Death) is the English-language song which plays during the Third Impact when Instrumentality is initiated in The End of Evangelion. The song is performed by South African-born British singer Arianne,[1] backed by piano, pipe organ and various string arrangements by Shiro Sagisu. The original lyrics were by Hideaki Anno, which was later adapted into English by Mike Wyzgowski.[2]

Original Lyrics[]

Original Japanese Lyrics: Hideaki Anno
Transliteration & Translation: Rachel Clark

Romaji English Original

Fuan na no
Fuan na no
Minna ni kirawareru no ga, kowai
Jibun ga kizutsuku no ga, kowai
Demo, HITO o kizutsukeru no ga, motto kowai
Demo, kizutsukete shimau
Suki na HITO o kizutsukete shimau
Dakara, HITO o suki ni naranai
Dakara, jibun o kizutsukeru no

Kirai dakara
DaikKIRAI dakara.

Suki ni natte wa, ikenai no
Dakara, jibun o kizutsukeru

Yasashisa wa totemo zankoku
Kokoro o yudanetara, watashi wa kowarete shimau
Kokoro ga fure-aeba, ano hito wa kizutsuku

Dakara, watashi wa kowareru shika nai
Mu e to kaeru shika nai

Mu e to kaerou
Mu e to kaerou
Sore wa, yasashisa ni michi-michita tokoro
Soko wa, shinjitsu no itami no nai tokoro
Kokoro no yuragi no nai tokoro

Mu e to kaerou
Mu e to kaerou
Tanin no inai mu e to kaerou
Mu e to kaerou
Mu e to kaerou
Kizutsuku koto no nai mu e to kaerou...(RIPÎTO)

I know, I know I've let you down
I've been a fool to myself
I thought that I could
live for no one else
But now through all the hurt & pain
It's time for me to respect
the ones you love
mean more than anything
So with sadness in my heart
(I) feel the best thing I could do
is end it all
and leave forever
what's done is done it feels so bad
what once was happy now is sad
I'll never love again
my world is ending

I wish that I could turn back time
cause' now the guilt is all mine
can't live without
the trust from those you love
I know we can't forget the past
you can't forget love & pride
because of that, it's killing me inside

It all returns to nothing, it all comes tumbling down, tumbling down, tumbling down
It all returns to nothing, I just keep letting me down, letting me down, letting me down
In my heart of hearts
I know that I could never love again
I've lost everything
everything
everything that matters to me, matters in this world

I wish that I could turn back time
cuz now the guilt is all mine
can't live without
the trust from those you love
I know we can't forget the past
you can't forget love & pride
because of that, it's killing me inside

It all returns to nothing, it just keeps tumbling down, tumbling down, tumbling down
It all returns to nothing, I just keep letting me down, letting me down, letting me down
It all returns to nothing, it just keeps tumbling down, tumbling down, tumbling down
It all returns to nothing, I just keep letting me down, letting me down, letting me down

不安なの。
不安なの。
みんなに嫌われるのが、怖い。
自分が傷つくのが、怖い。
でも、ヒトを傷つけるのが、もっと怖い。
でも、傷つけてしまう。
好きなヒトを傷つけてしまう。
だから、ヒトを好きにならない。
だから、自分を傷つけるの。

嫌いだから。
だいっキライだから。

好きになっては、いけないの。
だから、自分を傷つける。

優しさはとても残酷
心を委ねたら、私は壊れてしまう
心が触れ合えば、あの人は傷つく

だから、私は壊れるしかない
無へと還るしかない

無へと還ろう
無へと還ろう
それは、優しさに満ち満ちたところ
そこは、真実の痛みのないところ
心の揺らぎのないところ

無へと還ろう
無へと還ろう
他人のいない無へと還ろう
無へと還ろう
無へと還ろう
傷つく事のない無へと還ろう…(リピート)  

Notes[]

  • The name "Komm, süsser Tod' was taken from Johann Sebastian Bach's "Komm, süßer Tod, komm selge Ruh"
  • Two versions exist: the "Director's Cut" used in Episode 26', and the version released on the single KIDA-155, in which the choir continues after the final chorus in broken, incoherent song.
  • There is also another alternative song considered as "one other possibility along with" "KSD", "Everything You've Ever Dreamed". It was fully produced and also sung by Arianne, but was ultimately unused.[3]
  • The rhythm of the chorus is reminiscent of the second half of "Hey Jude" by The Beatles.
  • There is also a remix of the song called "Tumbling Down Remix" which was made for the album Evangelion-VOX. The singer is Loren of LOREN & MASH, who also sang "Thanatos~If I Can't Be Yours~", the end credits song for Episode 25'. It is sung in a more cheerful manner, reminiscent of funk.
  • The chiptune fan album "We Are (Not) Alone" final track, track 22 "“天”き死よ、来たれ", is an interpretation of "KsT".
  • In January of 2012, Arianne, the artist who sang the song "Komm, susser Todd" announced on her Facebook page that she would be working on new versions of the song, along with a music video. Around the 20th of March, she posted that the song and video were finished recording and were in post-production.
  • The site Komm Susser Tod 2012 was put up as a placeholder in mid-March of 2012; it now presents the finished song.
  • Arianne, full name Arianne Schreiber, was born in South Africa and moved to England at the age of 19. She now lives in Australia.
  • A flute version of the song can be heard during the credits of the anime short "Obake-chan" from the Japan Animator Expo.
  • Initially, these songs were supposed to be sung by a "black female". Interestingly, producer Otsuki had indicated their decision on it being a gaijin early on.[4]
  • Arianne was a teenager when recording both songs. She was introduced to Sagisu by songwriter Rob Davis. At the time of recording, she was entirely unfamiliar with the series. She attempted to get in contact with khara to participate in the Rebuild of Evangelion films, but was unable to reach them.[5]
  • According to her Facebook page, Arianne was in Japan for three days to do recording on "Komm, süsser Tod" and "Everything You've Ever Dreamed". She said it was "amazing". She was also "honored to be a part of Evangelion".[6]
  • An Interview with Mike Wyzgowski on Cartoon Milk

References[]

  1. The vocalist for “Komm Susser Tod” is a singer simply credited as ARIANNE. Who is Arianne, and how was she brought on to sing the song?'
    I met Arianne (Schreiber) at around the same time I met Shiro. George Michael had just signed her to his label, and I think she was recording her demos at Martin’s studio.
    “Komm Susser Tod” is perhaps the most famous original insert song in anime. What do you think about its legacy?

    It’s amazing. It has millions of views on YouTube. It’s quite scary (and satisfying in equal measures) for me, seeing some of the comments of what the song means to people and what they read into the lyrics. - An Interview with Mike Wyzgowski on Cartoon Milk
  2. "I would assume it was Hideaki Anno’s idea, but in all honesty I don’t know who would make those decisions."
    [...]"As far as I’m aware the director has the final say, but I very rarely get asked to re-write so I think we must have a chemistry that works (fingers crossed)."
    [...] "Shiro generally gives me a brief outline or a few buzzwords for whichever piece we’re working on and just leaves me to get on with it. On a lot of pieces it says “english translation” by me, but I think interpretation would be more accurate."
    - An Interview with Mike Wyzgowski on Cartoon Milk
  3. The Refrain of Evangelion booklet describes it as "This CD concludes with this phantom song that we once planned to use as “one other possibility” along with Track 25. "[Komm, süsser Tod]." The early End of Evangelion drafts also mention an unspecified credits song after the beach ending scene, probably "EYED".
  4. Q: Who is going to sing the song for the new movie? Otsuki: A gaijin. Q: Who? Otsuki: I can’t say yet. Q: Male or female? Otsuki: Female, a black female. Q: What type of song? Otsuki: Gospel. It’s great. We will release a single of it too. We are dubbing it in London right now.⁠⁠28 - 1997-06-09 Geruge radio show
  5. Arianne Interview to Distopia Evangelion
  6. Interview with Evageeks user robersora

External Links[]

  • Arianne's Facebook page [1]
Advertisement