Монолог Рей, также известный как её стихотворение, происходит во второй половине 14-го эпизода, когда Рей Аянами находится внутри Евы-01 во время первого теста на заменяемость.
Видение Рей может быть вызвано контактом с душой Юи Икари, которая обитает в Еве-01. В конце видения Рей поднимает глаза внутри Евы-01 и явно поражена, издавая вздох удивления.
Толкование[]
- Гора… Тяжёлые горы. Вещи, которые меняются со временем.
- 山。重い山。時間をかけて変わる物。
- Небо... Голубое небо. То, что не видят твои глаза. То, что видят твои глаза..
- 空。青い空。目に見えない物。目に見える物。
Рей сравнивает гору и небо — это другие названия земли и неба, земного и небесного, тела и души. Одно видно глазам, другое — нет. Рей намекает на изменчивость физического мира словами «горы… вещи, которые меняются со временем».
- Солнце… Уникальный объект.
- 太陽。一つしかない物。
- Вода… Что-то успокаивающее. Командир Икари.
- 水。気持ちの良い事。いかり司令。
Гора, Небо, Солнце и Вода — Рей перечисляет четыре классических элемента: Землю, Воздух, Огонь и Воду, но под другими именами — те самые, из которых состоит вселенная. Эти элементы отражены и в Каббале (Четыре мира), и в триграммах Книги Перемен, где они также носят те же названия.
- Цветы… Так много одинаковых… И так много ненужных.
- 花。同じ物がいっぱい。要らない物もいっぱい。
Считается, что эта строка относится к клонам на заводе по производству псевдопилотов.
- Небо… Красное, красное небо. Цвет красный. Я ненавижу красный цвет.
- 空。赤い、赤い空。赤い色。赤い色は嫌い。
В 26-м эпизоде Рей снова использует образ заходящего солнца и красного неба: «Закат… исчезающая жизнь… Моё желание… Мне это не нравится.»
Красный цвет — цвет, который постоянно ассоциируется с Аской.
- Текущая вода.
- 流れる水。
Кровь… Запах крови. Женщина, которая никогда не кровоточит.
- 血。血の匂い。血を流さない女。
Рей называет Цветы, Небо, Воду и Кровь, соответствующие Огню, Воздуху, Воде и Земле соответственно.
- Человек, созданный из красной земли.
- 赤い土から作られた人間。
- Человек, созданный из мужчины и женщины.
- 男と女から作られた人間。
- Город… Творение человека.
- 町。人の作り出した物。
Эти три строки, вероятно, отсылают к первым четырём главам Книги Бытия, где описываются эти события по порядку.
- Ева… Творение человека.
- エヴァ。人の作りした物。
- Кто такой человек? Творение Бога?
- 人は何?神様が作り出した物者?
- Является ли человек творением человека?
- 人は人が作り出した物者?
Фразы от «Человек, созданный из красной земли» до «Является ли человек творением человека?» могут описывать шестиступенчатый процесс постепенного творения, похожий на Меньшее святое собрание Каббалы, в котором «женщина, которая никогда не кровоточит» — это Айма.
- То, что у меня есть — жизнь и душа. Я сосуд для души.
- 私にある物は命、心、心の入れ物。
Продолжая вышеупомянутое толкование, сосуд относится к Царству, где душа пересекается с сосудом.
- Контактная капсула — трон для души.
- エントリー?プラグ、それは魂の座。
Контактная капсула — это трон души Лилим, поскольку Евангелионы — высшие формы жизни на планете после Адама и Лилит.
«Трон души» — термин, введённый Декартом для описания шишковидной железы, которую он считал местом пересечения души и тела. В более современных учениях Нью Эйдж шишковидная железа считается проявлением чакры Аджна, также известной как третий глаз или «глаз разума».
Для подробностей можно посмотреть внешние источники.
- Кто это? Это я.
- これは誰?これは私。
«Кто этот, кто думает эти мысли?» — думает Рей, используя философию Декарта: «Я мыслю, значит, я существую», но она не удовлетворена этим ответом и спрашивает более прямо:
В этот момент мы видим левый глаз Рей, как в заставке сериала. Левый глаз ассоциируется с луной. (Подробности можно найти в разделе «Рей и Луна».)
- Кто я? Что я? Что я? Что я? Что я?
- 私は誰?私は何?私は何?私は何?私は何?
- Я — я сама. Этот объект — это я.
- 私は自分。この物体が自分。自分を作っている形。
Рей пытается иначе сформулировать мысль, вместо «Я мыслю, значит, я существую» она говорит «Я есмь тот, кто есмь».
Однако Рей путает свою форму — результат связей между ней и другими — с её настоящим «я», ошибочно принимая покров за святыню, и говорит:
- Это я, которую можно увидеть, но я чувствую, что не являюсь собой.
- 目に見える私。でも私は私で無い感じ。
Рей осознаёт свою ошибку — видимое «этот объект — я» — не есть её настоящее «я», и что существует нечто за ним, её невидимая душа. Рей заглядывает за покров:
- Очень странно. Я чувствую, как моё тело тает.
- とても変。体が溶けて行く感じ。
- Я уже не вижу себя. Моя форма исчезает.
- 私が解らなくなる。私の形が消えていく
- Я чувствую присутствие кого-то, кто не я.
- 私でない人を感じる。
- Кто-то там, за этим?
- 誰かいるのこの先に。
Осознав, что её «я» — это не просто «этот объект — я», её форма растворяется, обнажая нечто, что сначала кажется чуждым ей, «Я чувствую присутствие кого-то, кто не я», так как это не результат связей с другими людьми. Это — её душа, или истинное «я» Рей как Лилит.
Фраза «Очень странно. Я чувствую, как моё тело тает» напоминает слова Синдзи из 25-го эпизода:
Что это за ощущение? Мне кажется, я уже испытывал это раньше, как будто форма моего тела растворяется.
- Икари?
- 碇君?
- Я знаю этого человека. Майор Кацураги.
- この人知ってる。葛城さん。
- Доктор Акаги.
- 赤木博士。
- Все. Одноклассники.
- 皆。クラスメート。
- Пилот Евы-02.
- 二号機パイロット。
- Командующий Икари?
- 碇司令?
- Кто ты?
- あなた誰?
- Кто ты?
- あなた誰?
- Кто ты?
- あなた誰?
Рей перечисляет связи, которые её связывают с другими людьми, в порядке близости: сначала с Синдзи, затем с Мисато, потом с Рицуко, затем с миром («Ева — это связь со всеми людьми»), а внизу — Аска и Гэндо. Хотя в сериале кажется, что Рей ближе всего к Гэндо, по крайней мере в начале, теперь она понимает, что он — самый далёкий человек, настолько, что она даже не знает, кто он на самом деле, как она открыто говорит в следующем эпизоде:
Синдзи: Скажи, какой человек мой отец? Рей: Я не знаю.