Advertisement

Происхождение имён персонажей

Когда Хидэаки Анно создавал «Neon Genesis Evangelion», он заимствовал какие-то детали, что более чем очевидно в том, как были названы персонажи. В разделе эссе своего личного сайта он раскрыл большинство секретов для поклонников, которые жаждут таких лакомых кусочков. К счастью для тех, кто не умеет читать по-японски, massangeana сделала грубый перевод и разместила его в группе новостей «Japan.Anime.Evangelion» в декабре 2000 года. Здесь представлена слегка доработанная версия, дополненная японскими иероглифами и некоторой дополнительной информацией. Заметки massangeana будут такого цвета; примечания, добавленные для этой статьи (в основном взяты из информации, предоставленной «MDWigs»), будут такого цвета.

2 ноября 2000 (первая запись)

碇シンジ

Синдзи Икари

26 C343 shinji-grin.jpg
Икари (якорь) является составной частью корабля. Фамилия заимствована у моего друга из колледжа. Имя Синдзи также заимствовано у моего давнего друга (Синдзи Хигути). Кстати, поскольку имена его жены и дочери использовались для главных героев аниме, я хотел сделать то же самое для мужа и сделать их семьёй аниме, но, тем не менее, мои рассуждения были не слишком логичными. Прости, Син-чан.

* Имя Хигути написано как 真嗣. Возможно, если бы Анно не решил написать имена персонажей «NGE» на катакане, Синдзи был бы написан так же.

綾波レイ

Рей Аянами

OP C016 rei.jpg
Аянами — военный корабль бывшего японского флота. Рей — это просто каламбур «рей» 零 (ноль), но на самом деле она была названа в честь Рей Хино из «Сейлор Мун» (Наоко Такеучи). Тогда это была приманка, чтобы пригласить Ику-чана (Кунихико Икухара) в команду, но он сбежал. Жаль.

* Имя Рей — это каламбур о японских «нулевых» бойцах. Вероятно, это не случайность, что Рей пилотирует Еву-00 (号号機)? ;;>

惣流・アスカ・ラングレー

Аска Лэнгли Сорью

OP C057 asuka.jpg
Сорью — военный корабль бывшего японского флота (различные кандзи); Лэнгли — военный корабль ВМС США. Имя Аска заимствовано у героини манги Синдзи Вады («Chou-Shoujo Asuka»).

  • Имя героини Вады написано как 明日香.
  • Имя корабля Сорю написано как 蒼龍.
葛城ミサト

Мисато Кацураги

OP C014 misato.jpg
Кацураги — военный корабль бывшего японского флота. Имя Мисато было позаимствовано у героини манги Минако Нариты (Мисато Идзуми из «Айцу»).

*Имя героини Нариты написано как みさと.

赤木リツコ

Рицуко Акаги

OP C015 ritsuko.jpg
Акаги — военный корабль бывшего японского флота. Имя Рицуко я позаимствовал у своей подруги со средней школы.
加持リョウジ

Рёдзи Кадзи

08 C071 kaji.jpg
Кадзи (руль) — часть корабля. Имя Рёдзи было также позаимствовано у героя манги Минако Нариты (Рёдзи Савада из «Айцу»).

  • Ия персонажа Нариты написано как 涼司.
  • Часть корабля пишется как 舵.


11/13/2000 (четвёртая запись)

碇ゲンドウ

Гэндо Икари

Op C013 gendo.jpg
Дела с фамилий такие же, как и у Синдзи. Имя Гэндо заимствовано из другого аниме-проекта. Я не заметил, что Гэндо и Синдзи — это та же комбинация, что и в манге Кена Исикавы, пока один из моих друзей не указал на это (возможно, имеется в виду Шиничи Курума и Гэнзо Курума из «Битвы с демонами»). Его прежняя фамилия (Рокобунги) 六文儀 (секстант) также является частью корабля. И кстати, Рей Аска из «Рэйдина» — это также совпадение. Я и сам об этом не задумывался, и пока не был создан супер-робот Тайсен, я совсем забыл о существовании «Рэйдина». Печально, знаю.
冬月コウゾウ

Кодзо Фуюцуки

OP C037A kozo.jpg
Фуюцуки — военный корабль бывшего японского флота. Имя Кодзо просто хорошо звучало.

  • Очевидно, コウゾウ может означать «парень-панк» (как это использовали в «Дюрарара!!»). Может быть, шутка, основанная на его возрасте?
碇ユイ

Юи Икари

21 C342 yui.jpg
Икари также, как и писалось ранее. Имя Юи похоже на Рей, и это также простой каламбур на «юи» 唯 (один единственный).

  • Интересно, что в какой-то момент в производстве прототип персонажа Рей имел темные волосы, зеленые глаза и был назван Юи Итидзё. Фамилия Итидзё, как полагают, была позаимствована у Итидзё из «Макросса», аниме, над которым работал Анно.
キール・ローレンツ

Кил Лоренц

OP C046 keel.jpg
Кил (киль) также является составной частью корабля. Фамилия Лоренц использована в честь зоолога или кого-то ещё, но я точно не помню. Я что, просто старею? Ну ладно.

  • Анно правильно запомнил: Конрад Лоренц был известным немецким зоологом (1908-1989), о котором вы можете узнать больше здесь. Интересно, что Анно использовал имя Конрад Лоренц без изменений в предварительном сценарии «NGE».
赤木ナオコ

Наоко Акаги

21 C136 naoko.jpg
Про фамилию Акаги я уже говорил. Имя Наоко я позаимствовал у своей подруги из начальной школы.
流・キョウコ・ツェッペリン

Сорью Кёко Цеппелин

25 C297 kyoko.jpg
Про фамилию Сорью вы уже читали в разделе про Аску. Кёко — персонаж манги Синдзи Вады . Цеппелин — это военный корабль германского флота, который так и не был завершён.
ペンペン

Пен²

02 C152 penpen.jpg
Супер простое имя, которое мне показалось милым. Его имя официально стало 2-й степенью Пена (Пен²). Сначала я не хотел его добавлять, но мы подумали, что нам нужен персонаж-талисман, поэтому у нас появилось животное в сериале. Так получилось, что действие сериала разворачивается в Хаконэ, который ассоциируется с горячими источниками, которые в свою очередь ассоциируются с обезьянами. Но это не весело, поэтому мы решили сделать его пингвином, животным, наиболее непригодным для горячего источника. Я уверен, что «тепловодный пингвин» был идеей Садамото.

  • «Пен» сокращение от слова «Пингвин» (Pen = Penguin).


11/17/2000 (шестая запись)

日向マコト

Макото Хьюга

OP C038 hyuga.jpg
Хьюга — военный корабль бывшего японского флота. Но что значит его имя? Я не помню. Может, мне просто понравился синсэ-гуми Рё (таро) Сибы? Простите, в этом я тоже не уверен.
青葉シゲル

Сигэру Аоба

OP C039 aoba.jpg
Аоба — военный корабль бывшего японского флота. Сигэру — это пародия на название фильма «Аоба Сигэрэру» режиссёра Окамото Кихати.

  • Фильм Окамото пишется как 茂れる, поэтому если фамилия Сигэру было написано на кандзи, то получилось бы, наверное, 茂.
伊吹マヤ

Майя Ибуки

OP C040 maya.jpg
И Ибуки, и Майя позаимствованы у кораблей бывшего японского флота, потому что они хорошо звучали. Ибуки также командир в «Возвращении Ультрамэна», которого я люблю, но это очень незначительная причина. Я выбрал имя Майя (摩哉), потому что я больше всего люблю тяжёлые крейсеры класса «Такао» после линкоров класса «Ямато».
鈴原トウジ

Тодзи Судзухара

OP C058 toji.jpg
Позаимствовано без изменений из романа Рю Мураками, который я прочитал по рекомендации моего друга.

  • Название романа, о котором идёт речь, — «Ai to Gensou no Fascism», в котором Тодзи Судзухара — главный герой.
  • Имя персонажа Мураками пишется как 冬二.
相田ケンスケ

Кэнсукэ Аида

OP C059 kensuke.jpg
Имя также позаимствовано из романа Мураками. Кстати, меня просто интересовал персонаж «Зэро» в этом романе, а не история о самой революции и диктатуре.

  • Имя персонажа Мураками пишется как 剣介.
洞木ヒカリ

Хикари Хораки

OP C060 hikari.jpg
Имя Хораки также взято из романа Мураками. Хикари, её старшая сестра Нозоми и её старшая сестра Кодама... Их имена позаимствованы у названий эксперсс-поездов Токайдо Синкансэн.

  • Название поезда пишется как ひかり.
渚カヲル

Каору Нагиса

24 C282 kaworu.jpg
Этот персонаж был назван сценаристом Акио Сацукавой. Нагиса [берег] — это слово, связанное с морем. Также кандзи «нагиса» 渚 состоит из катаканы «СИ» (シ) и кандзи «ША» 者, поэтому он «СИША» シ者 [посланник 使者]. Ещё он сказал, что он позаимствовал имя у режиссёра Нагисы Осиму. Но что насчёт Каору? Простите, я спрошу его в следующий раз.

  • Интересные факты об имени Каору:

  • Кадзи «каору» означает аромат (ладана дерева). Поэтому имя Каору обычно связано с умным, красивым и романтичным героем.


  • Имя Каору может даваться и девушкам. Это добавляет двусмысленности, связанной с полом, персонажам с этим именем. В сериале сам Каору является воплощением сёдзе-аниме бисёненом (красивый мальчик) с неоднозначной ориентацией.

  • Имя Рей также может даваться и мальчикам.


Имена (Сиро) Токиты (時田), Манды (万田) и Ясуги (八杉) из эпизода #07 также взяты из романа Мураками. Имя Нозоку Такахаси (高橋覗) из эпизода #11 позаимствовано у менеджера по производству и моего друга. Такая вот шутка. (Такахами Нозоку работает на студию «Ghibli». Эта студия также работала над этим эпизодом).

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.