Traduzione Modifica

[p. 54]
[Capitolo] Quattro
'Neon Genesis Evangelion
Autonomia e dipendenza sono come la luce e l'ombra, catturati dall'attrazione della gravità dell'altro, fino a quanto, dopo molte prove ed errori, ogni individuo può trovare il proprio posto nel mondo. Ora, un racconto è una storia, non logica, né etica, né filosofia. È un sogno che si continua ad avere, se se ne rende conto o meno. Proprio come è vero che respiri, sogni incessantemente la tua storia.

Testo originale Modifica

[p. 54]
Neon Genesis Evangelion

Autonomy and dependence are like light and shade, caught in the pull of each other's gravity, until, after considerable trial and error, each individual can find his or her own place in the world... Now a narrative is a story, not logic, nor ethics, nor philosophy. It is a dream yo keep having, whether you realize it or not. Just as surely as you breathe, you go on ceaselessly dreaming your story. And in these stories you wear two faces. You are simultaneously subject and object. You are a whol and you are a part. You are real and you are shawod. "Storyteller" and at the same time "character." It is thorugh such multilayering of roles in our stories that whe heal the loneliness of being an isolated individual in the world. Haruki Murakami
Man fears the darkness and so he scapes away at the edges of it with fire - Rei Ayanami, Neon Genesis Evangelion TV Series, Episode 11

The original title for the series, Shinseiki Evangelion, is composed of two parts: the Japanese compound Shinseiki, which means "new era" or "new generation," and the Greek word Evangelion, which literally means "good news" (from eu = "good" + angelein = "to nnounce", cf. angelos = "messanger") and has subsequently come to also mean "gospel". The English tite Neon Genesis Evangelion, originally chosen by Gainax, consist of the Greek word neon, the neuter form of the word neos (= "new" or "young"), genesis (= "origin", "source" or "birth, race") and evangelion.
In spite of an unusually generous budget for a television show, toward the end of the run its chief director, Hideaki Anno, was left with insufficient funds to shoot his original script for Episode 25 and Episode 26, the final installments. As a result, he opted for an alternative characterized by a perplexingly unsettled ending. Though cherished by numerous fans, this left others feeling dissatisfied (and, in some rather severe instances, murderous). The director, therefore, resolved to create an Original Video Animaton intended to replace the final TV episode, tuilizing an emended script based on his original. Eventualy, due to Evangelion's sensational succes as a TV series, a consortium of Japanese corporations funded Anno's project so bounteously that the outcome was not an OVA but two feature-lenght movies.

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.