Wiki Evangelion
Advertisement
Wiki Evangelion

Les règles bibliographiques permettent de normaliser la présentation des œuvres écrites publiées, que ce soit pour des listes d’ouvrages ou pour des références ponctuelles permettant de sourcer les articles. Le site Wiki Evangelion utilise la wikinorme, la norme utilisée par le site Wikipédia et inspiré de la norme ISO 690.

Utilisation d’une bibliographie dans un article

Une bibliographie peut être placée dans une sous-section — dont le titre est « Bibliographie » — du bas de page d’un article. À l'intérieur de cette section ou sous-section, les ouvrages sont classés selon l'ordre alphabétique du premier nom d’auteur cité de chaque ouvrage et, pour un auteur donné, le classement est chronologique selon la date d’édition de ses différentes publications. Les revues pour lesquelles il n'y a pas de nom d’auteur explicite sont classées d’après leur titre.

Les normes dictées dans cet article sont également destinés à la présentation des références en bas de page.

Monographie

Telle que définie dans la norme ISO 690:1987, une monographie est une « publication non périodique, c’est-à-dire une publication qui est complète en un seul volume ou destinée à être complétée en un nombre limité de volumes » (ISO 690, section 3.9 = ISO 690-2, section 3.13).

Syntaxe formelle

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[{{LienLangue}}][1] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur][(dir.)][2][ (trad. Prénom(s) NomTraducteur[, Prénom(s) NomTraducteur])]][3], ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage''][4][ [« TraductionTitre »]][5][, LieuPublication][6][, NomÉditeur[7][, « NomCollection[ / NomSérie] »]][, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]][8][, PrésentationMatérielle][9][ {{ISBN|NuméroISBN}}][10][ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][11]

Analyse

Un item bibliographique pour une monographie peut être divisé en 7 zones élémentaires :

[LienLangue] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)] [ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]] , ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]'' [ [« TraductionTitre »]] [, LieuPublication][, NomÉditeur[, « NomCollection[/ NomSérie] »]] [, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]] [, PrésentationMatérielle] [ {{ISBN|NuméroISBN}}] [ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}]

Légende :

  • zone de la responsabilité principale ;
  • zone de(s) responsabilité(s) secondaire(s) ;
  • zone du titre ;
  • zone de l’adresse bibliographique ;
  • zone de description physique ;
  • zone de l’identifiant normalisé ;
  • zone des liens externes ;

Exemples généraux (ouvrages)

Syntaxe

Albert Camus, ''Le Mythe de Sisyphe'', Paris, Gallimard, coll. " Folio/Essais", 1985 (ISBN 2-0703-2288-2)

Résultat

Albert Camus, Le Mythe de Sisyphe, Paris, Gallimard, coll. " Folio/Essais", 1985 (ISBN 2-0703-2288-2)

Syntaxe

(jp) [[Yasuhiro Takeda]], ''Notenki Tsūshin Evangelion o tsukutta otoko-tachi'' ["Les mémoires de Notenki : les hommes qui ont créé Evangelion"], Tokyo, Wanibooks, 2002 (ISBN 978-4847014079)

Résultat

(jp) Yasuhiro Takeda, Notenki Tsūshin Evangelion o tsukutta otoko-tachi ["Les mémoires de Notenki : les hommes qui ont créé Evangelion"], Tokyo, Wanibooks, 2002 (ISBN 978-4847014079)

Syntaxe

(jp) [[Hiroshi Yamaguchi]] et Ichiro Kamei, ''[[2015: The Last Year of Ryohji Kaji]]'', Tokyo, [[Kadokawa Shoten]], 1997 (ISBN 978-4-0485-2704-0)

Résultat

(jp) Hiroshi Yamaguchi et Ichiro Kamei, 2015: The Last Year of Ryohji Kaji, Tokyo, Kadokawa Shoten, 1997 (ISBN 978-4-0485-2704-0)

Cas particuliers

Bandes dessinées

La mention des responsabilités pour les bandes dessinées peut être délicate. Traditionnellement, seuls les scénaristes et dessinateurs sont concernés. Cependant, d’autres parties sont parfois intimement impliquées dans la création (présence du nom du coloriste en couverture par exemple) : dans ce cas, elles peuvent être mentionnées en responsabilité principale.

Autre particularité : pour citer un extrait d’une bande dessinée, on utilise un numéro de planche (et non de page, car cela peut varier en fonction des éditions) et, si besoin est, un numéro d’ordre de case au sein de la planche.

Syntaxe

Manu Larcenet (scénario, dessin et lettrage) (couleur Patrice Larcenet), ''Le Combat ordinaire'', Paris, Dargaud, 2003

Résultat

Manu Larcenet (scénario, dessin et lettrage) (couleur Patrice Larcenet), Le Combat ordinaire, Paris, Dargaud, 2003

Syntaxe

(jp) [[Yoshiyuki Sadamoto]] (scénario, dessin et lettrage), et [[Hideaki Anno]] (scénario originale) , ''[[Neon Genesis Evangelion (manga)|Neon Genesis Evangelion]]'', t.11 : ''La mémoire des mains'', Tokyo, [[Kadokawa Shoten]], 2010 (ISBN 978-4-0471-5420-9)

Résultat

(jp) Yoshiyuki Sadamoto (scénario, dessin et lettrage), et Hideaki Anno (scénario originale) , Neon Genesis Evangelion, t.11 : La mémoire des mains, Tokyo, Kadokawa Shoten, 2010 (ISBN 978-4-0471-5420-9)

Publication en série

Selon la définition originellement donnée par la norme ISO 3297, une publication en série désigne « toute publication, sur toute forme de support, qui paraît en fascicules ou volumes successifs, s’enchaînant en général numériquement ou chronologiquement, pendant une durée non limitée à l’avance. Cette définition exclut les travaux destinés à être publiés en un nombre fini de parties » (ISO 690, section 3.11 = ISO 690-2, section 3.15).

Syntaxe formelle

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[LienLangue][1] ''TitrePublication[ : SousTitrePublication]''[4][ [« TraductionTitre »]][5][, Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)][2][ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]][3][, LieuPublication][6][, NomÉditeur][7][, DatesPublication][12][, NaturePublication][, PrésentationMatérielle][9][ NuméroISSN][ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][11][, DésignationFascicule[ (DateParution)]][13]

Analyse

Un item bibliographique pour une publication en série peut être divisé en 8 zones élémentaires :

[LienLangue] ''TitrePublication[ : SousTitrePublication]'' [ [« TraductionTitre »]] [, Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)] [ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]] [, LieuPublication][, NomÉditeur] [, DatesPublication][, NaturePublication] [, PrésentationMatérielle] [ {{ISSN|NuméroISSN}}] [ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}] [, DésignationFascicule[ (DateParution)]]

La légende est la même que celle donnée plus haut.

Exemples généraux (journaux et revues)

Syntaxe

''Le Monde'', Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc. 1944-, quotidien (ISSN-0395-2037) {{lire en ligne|lien=http://www.lemonde.fr/}}

Résultat

Le Monde, Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc. 1944-, quotidien (ISSN-0395-2037) [lire en ligne]

Syntaxe

''Sémiotiques'', CNRS et Institut national de la langue française, Paris, Didier, coll. « Érudition », 1991-2001, revue biannuelle (ISSN-1160-9907)

Résultat

Sémiotiques, CNRS et Institut national de la langue française, Paris, Didier, coll. « Érudition », 1991-2001, revue biannuelle (ISSN-1160-9907)

Syntaxe

(en) ''Human factors'', Human Factors Society of America, New York, Pergamon Press, 1958-

Résultat

(en) Human factors, Human Factors Society of America, New York, Pergamon Press, 1958-

Syntaxe

''Tumultes'', Centre de Sociologie des pratiques et des représentations politiques, Paris, Kimé, 1998- (ISSN-1243-549X), n°14, avril 2000

Résultat

Tumultes, Centre de Sociologie des pratiques et des représentations politiques, Paris, Kimé, 1998- (ISSN-1243-549X), n°14, avril 2000

Cas particuliers

Intégrales des collections d'ouvrages illimitées

Au sein de chaque intégrale, une série ou un ouvrage donné sont naturellement décrits comme des monographies.

Syntaxe

''Travaux de la Faculté de Philosophie et Lettres'', Bruxelles, Université libre de Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1936-

Résultat

Travaux de la Faculté de Philosophie et Lettres, Bruxelles, Université libre de Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1936-

Syntaxe

''Encyclopædia Universalis'', Paris, Encyclopædia Universalis France, 1968- {{lire en ligne|lien=http://www.universalis.fr/|texte=site officiel}}

Résultat

Encyclopædia Universalis, Paris, Encyclopædia Universalis France, 1968- [site officiel]

Articles dans une publication en série

Syntaxe à utiliser ou modèle :

[LienLangue][1] [Prénom(s) NomAuteurArticle[, Prénom(s) NomAuteurArticle…][2][ (trad. Prénom(s) NomTraducteurArticle[, Prénom(s) NomTraducteurArticle…])]][3], « TitreArticle », RéférencesDocumentHôte [date [, p. xx]][14]

Exemples :

Syntaxe

Anne-Marie Romero, « Enquête autour de la « Sixtine du Valois » », ''Le Figaro'', 14 avril 2006 {{lire en ligne|lien=http://www.lefigaro.fr/...|date=28 novembre 2007}}

Résultat

Anne-Marie Romero, « Enquête autour de la « Sixtine du Valois » », Le Figaro, 14 avril 2006 [lire en ligne (page consultée le 28 novembre 2007)]

Syntaxe

Louise Bruit-Zaidman, « Le temps des jeunes filles dans la cité grecque : Nausicaa, Phrasikleia, Timareta et les autres », ''Clio'' (ISSN-1777-5299), n°4, 1996, {{lire en ligne|lien=http://clio.revues.org/document431.html|date=28 novembre 2007}}

Résultat

Louise Bruit-Zaidman, « Le temps des jeunes filles dans la cité grecque : Nausicaa, Phrasikleia, Timareta et les autres », Clio (ISSN-1777-5299), n°4, 1996, [lire en ligne (page consultée le 28 novembre 2007)]

Il est possible d’alléger la présentation décrite ci-dessus quand cela est nécessaire et que cela ne gêne pas la compréhension ni la wikification normale de la référence. On peut ainsi placer le lien externe directement sur le titre de l’article. On peut aussi omettre la date de consultation quand il est clair que le document ne sera pas modifié et demeurera accessible longtemps après sa publication.

Citez un tweet

Il est possible d'utiliser un tweet comme source d'information. Il est cependant toujours préférable de citer une source originale plutôt qu'un tweet. Pour citer un tweet, vous devez le référencer dans le texte et la bibliographie selon cette règles :

[LienLangue][1][, Prénom(s) NomAuteur[, @NomAuteur] ][2][, 20 premiers mots du tweet][, DatesPublication][ [Tweet]. Twitter][ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][11]

Exemples :

Syntaxe

(jp) Khara @khara_inc2, "【8号機""初期""検討用モデル】!!!!!!!!!!!", ''Twitter'', 20 juillet 2018 {{lire en ligne|lien=https://twitter.com/khara_inc2/...|texte=consulter}}

Résultat

(jp) Khara @khara_inc2, "【8号機""初期""検討用モデル】!!!!!!!!!!!", Twitter, 20 juillet 2018 [consulter]

Références

  1. 1,0 1,1 1,2 et 1,3 Le lien de langue n’est nécessaire que pour une langue autre que le français.
  2. 2,0 2,1 2,2 et 2,3 S’il s’agit d’un ouvrage collectif, mentionner le nom du directeur de la publication suivi de « (dir.) », la collectivité (musée, association, organisme) à l’origine de la publication ou, en dernier recours, utiliser la mention « Collectif ». Le nom des auteurs / collectivités doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand l’auteur / la collectivité a un article sur Wiki Evangelion.
  3. 3,0 3,1 et 3,2 Les auteurs de préface / postface, introduction, notes, illustrations pourront être indiqués de la même façon que le(s) traducteur(s). Le nom des traducteurs / préfaciers / illustrateurs doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand le traducteur / préfacier / illustrateur a un article sur Wiki Evangelion.
  4. 4,0 et 4,1 Le titre de l’ouvrage / la publication doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand l’ouvrage / la publication un article sur Wiki Evangelion. En aucun cas le titre ne doit être utilisé pour faire un lien externe. Dans le cadre d’une publication en série, le titre des numéros spéciaux et des fascicules thématiques apparaît en sous-titre.
  5. 5,0 et 5,1 La présence d’une traduction du titre peut être souhaitable pour une autre langue que le français.
  6. 6,0 et 6,1 Le lieu doit correspondre au lieu de première publication de l’édition, pas au lieu d’impression. Si ce lieu est inconnu, utiliser la mention « s.l. » (« sans lieu »).
  7. 7,0 et 7,1 En l’absence d’éditeur, indiquer l’imprimeur ou, à défaut, considérer l’auteur comme éditeur. Si l’éditeur est inconnu, utiliser « s.n. » (« sans nom [d’éditeur] »).
  8. La date principale doit correspondre à la date de première publication de l’édition, pas à celle d’une éventuelle réimpression. Si cette date est inconnue, prendre dans l’ordre l’achevé d’imprimer, le dépôt légal et le copyright. En dernier recours, utiliser « s.d. » (« sans date ») ; utiliser « s.l.n.d. » (« sans lieu ni date ») si le lieu et la date sont tous deux inconnus.
  9. 9,0 et 9,1 La présentation matérielle indique le nombre de pages pour un ouvrage en un seul volume, le nombre de volumes pour un ouvrage en plusieurs volumes. L’indiquer est recommandé pour les ouvrages en un seul volume, obligatoire pour les ouvrages en plusieurs volumes.
  10. Astuce : il suffit d’insérer « ISBN » suivi des dix chiffres du numéro pour que ce numéro devienne cliquable, donnant un lien vers plusieurs sites de ventes de livres en ligne et catalogues de bibliothèques.
  11. 11,0 11,1 et 11,2 Lorsqu’un lien externe est proposé vers un texte, on veillera à s’assurer de sa licéité et de sa qualité (ou de la qualité de la traduction le cas échéant).
  12. Les dates de publication correspondent à l’intervalle de temps entre la première et dernière parution de la série. Pour une série en cours, indiquez simplement la date de première parution suivie d’un tiret.
  13. Pour citer un fascicule particulier, donner la date de parution dans la mesure du possible : même si elle n’est pas indispensable pour retrouver le fascicule, elle permet d’en dater le contenu.
  14. Pour un article de journal, on indique la date complète (jour, mois, année) et la page (s'il y a lieu).